The museum was interesting, an eclectic collection of tools and equipment associated with Galician industry and life: woodwork and metal work; clothing and instruments; agriculture and fishing. It reminded me of my dad’s garage. The stated aim of the museum was to expose people to Galician culture and to help them understand it; the breadth of exhibits certainly went some way towards this. However, it would have helped significantly if every label for every exhibit were not written in Galician - and only Galician. I can not work out whether this was arrogance or stupidity but as a means of educating non-Galicians on the Galician culture it provided an insurmountable obstacle and was counterproductive. Interestingly though, on exiting there was the usual appeal for funds - ‘we would not survive without the generous donations of our visitors..’ etc etc – written in a range of European languages and certainly on the part of the English translation grammatically perfect.
In the evening we met Rob and Greg for a farewell meal (a kebab!), a final drink with some other friends of theirs in another bar in town and then Gale and I headed off back to our hostel. Tomorrow we both depart Santiago, Gale for Madrid and me for home.


I can imagine your frustration at not being able to read the labels in the museum....I know how much you like to read each and every one!
ReplyDelete